INFORMATION ON MY CENSORSHIP FACTS
The INTER-ECCLESIASTIC JUSTICE AND PEACE ORGA-NIZATION, in their article "Forgetfulness 2007: The Paramilitary Death Dance of El Salado [The Salted],” in their story, basically, reproaches me:
1) A supposed "acquiescence and complicity of the Bafim5 troops [Marine Corps Infantry Battalion of Fusiliers No. 5], who never arrived to El Salado, in spite of paramilitary type checkpoints; and,
2) The press release in which undersigned pointed out that the dead were the "result of combats between the guerrilla and the paramilitary... while the Municipal Legal Representative Office of Ovejas [Sheep] affirmed that it was a paramilitary massacre."
La ORGANIZACION INTERE-CLESIAL JUSTICIA Y PAZ en su articulo “Sin “Olvido 02: La Danza de la Muerte Paramilitar de El Salado”, durante su relato, básicamente, me reprocha:
1) Una supuesta “aquiescencia y complicidad de las tropas del Bafim5, la cuales nunca llegaron a El Salado a pesar de los retenes de tipo paramilitar; y,
2) La información de prensa que el suscrito suministro señalando que los muertos eran el “resultado de combates entre la guerrilla y los paramilitares... mientras que la Personería Municipal de Ovejas afirmaba que se trataba de una masacre de paramilitares”.
FIRST:
The Bafim5 Troops never arrived
because it was legal, material and geographically impossible to do it:
A) Months prior, by specific order from my Superiors, Bafim5 troops [Marine Corps Infantry Battalion of Fusiliers No. 5], had been relocated to other Municipalities threatened by subversives and self-defenses groups (such as in the populations of Córdoba and Zambrano, in Bolívar).
B) To the jurisdiction of El Salado [The Salted] (and the entire area of the Municipality Del Carmen de Bolívar), the military and territorial compe-tition of the Bafim5 was discontinued, taken out, removed; and the military and territorially competition given, taken charge, commended, to the Bacim31 [Contra-guerrillas Battalion of No. 31].
C) In consequence, the jurisdiction of El Salado [The Salted] and the whole area of the Municipality Del Carmen de Bolívar were under the protection and territorial competition of the Contraguerrillas Battalion of No. 31 (Bacim31), and not of the Bafim5.
D) For the above-mentioned, regarding the Commandant of the Bacim31, were responsible for the protection rights of the jurisdictions composed of the Municipality Del Carmen de Bolívar, in the State of Bolívar, (and the jurisdictions composed by the municipalities of Chalán, Ovejas [Sheep] and Colossus, in the State of Sucre); before, during and after the massacre of El Salado [The Salted]; it was that military unit there, making presence and in charge of all related to Public Order, in coordination with Police authorities, specifically with the Third District Police of Del Carmen de Bolívar.
PRIMERO:
Las Tropas del Bafim5 nunca llegaron porque les era jurídica, material y geo-gráficamente imposible hacerlo:
A) Desde meses antes, por ordenes especificas de mis Superiores, las tropas del Bafim5, habían sido re-ubicadas en otros Municipios amenazados por la subversión y las autodefensas (como en las poblaciones de Córdoba y Zambrano, en Bolívar).
B) El corregimiento de El Salado (y toda el área del Municipio del Carmen de Bolívar), le fue descontado, sacado, quitado de la competencia militar y territorial al Bafim5; y le fue entregado, encargado, encomendado, militar y territorialmente al Bacim31.
C) En consecuencia, el corregimiento de El Salado, y toda el área del Municipio del Carmen de Bolívar, estaban bajo la protección y eran de la competencia territorial, del Batallón de Contraguerrillas No. 31 (Bacim31), y no del Bafim5.
D) Por lo anterior, respecto del Comandante del Bacim31, era que emergían los deberes de protección de los pobladores de los corregimientos que componen el Municipio del Carmen de Bolívar, en el Departamento de Bolívar (y de los corregimientos que componen los municipios de Chalán, Ovejas y Coloso, en el Departamento de Sucre); antes, durante y después de la masacre de El Salado; por encontrarse esa unidad militar allí, haciendo presencia y a cargo de todo lo relacionado con el Orden Publico, en coordinación con las autoridades de Policía, específicamente con el Tercer Distrito de Policía del Carmen de Bolívar.
E) In this respect, concluded the Nation General Attorney's Office in the Judgement, Pages 46-47 (Underlined and bolded):
"… According to the previous context, it is that by disposition of the Command Brigade, the Marine Corps Infantry Battalion of Fusiliers No. 5, in the months prior to the events, was committed in advancement operations against subversive groups, therefore, relocation of its troops was ordered due to the critical public order situation reigned in the region of Los Montes de María [María's Mounts], temporarily dimini-shing the environment of its competition area correspon-ding to the municipality of Del Carmen de Bolívar where a control head-quarter of the Contra-guerrillas Battalion No. 31 was placed, therefore, it was the duty of this military Unit to develop military operations and intelligence activities."
E) Al respecto, concluyó la Procuraduría General de la Nación, en Fallo, Paginas 46 y 47 (Subrayado y negrilla nuestro):
“… Conforme con el anterior contexto se tiene que por disposición del Comando de Brigada, el Batallón de Fusileros de Infantería de Marina número 5, en los meses anteriores a los acontecimientos estuvo compro-metido en el adelantamiento de operaciones contra los grupos subversivos y, por tanto, fue ordenada una reubicación de sus tropas por la critica situación de orden publico que imperaba en la región de los Montes de Maria, descontándole temporalmente del ámbito de su competencia la zona correspondiente al municipio de El Carmen de Bolívar, en donde se fijo el puesto de mando del Batallón de Contraguerrillas No. 31, por tanto le correspondía a esta Unidad militar desarrollar las operaciones militares y las actividades de inteligencia”.
SECOND:
Colonel Mantilla, as spokesman of the Marine Corps Infantry First Brigade, in official press releases information acknowledged by the Army
It should be CLEAR:
A) Initially, the information that EVERYONE had, the Police, the DAS [Security Administrative Department], the Army, was on the confrontations between the guerrilla and the paramilitary (See some reports of regions’ authorities). Even today, it is registered this way, by the Republic’s Presidency in its 2006 article: "The panorama of Sucre,” in which the initial confrontations between subversion and paramilitaries and the subsequent massacre are reported. Panorama Actual de Sucre - Derechos Humanos y DIH
Nevertheless, besides the first information on the initial confrontations between the subversion and the self-defenses (which afterwards, was also verified by the District Attorney’s Office after the rising of some cadavers dressed in military gear); what would constitute the true tragedy of El Salado, was the subsequent massacre that the paramilitary developed in the terror route in which they murdered by cruel acts more than 58 peasants, humble defenseless peasants, men, women and children, inhabitants of the Montes de Maria [María's Mounts] trail.
B) The undersigned Colonel Mantilla, as press spokesman of the Marine Corps Infantry First Brigade, transmitted information that initially was given to him by the Superior Controls (Naval Forces of the Atlantic - FNA -, Marine Corps Infantry First Brigade-BRIM1 -, and by the Contra-guerrillas Battalion No.31 (Bacim31), present in the Area.
The specific information on "paramilitary type checkpoints,” were known and were being managed between JONA in Bogotá; and CFNA in Cartagena; with CBRIM1, in Sincelejo. Cable No.161750R (16, 17:50 p.m.) dated 02/2000; Cable No. 161950 (16, 19:50), dated 02/2000; and Cable 161745 (16, 17:45 p.m.), dated 02/2000.
C) Later on, when the troops of the Contra-guerrillas Battalion (Bacim31), with territorial jurisdiction in the Municipality of Del Carmen de Bolívar, moved and arrived to the attacked trails by the paramilitary on February 18, 2000 (Ovejas [Sheep], El Palmar, La Pena, Flor del Monte), the massacre is confirmed.
D) The undersigned TCCIM Harold Mantilla, contrary to what it is stated by the JUSTICE AND PEACE Organization, it is in fact, the one who confirms to the Municipal Legal Representative Office of Oveja [Sheep], Dra. Angélica María Cruz Dajer that it is not a confrontation, it is a massacre. This official affirms by means of a sworn statement to the District Attorneys of the National Unit of Human Rights, file 155-51867-01, Book One, Page 195, : "... via phone (cellular) I spoke with Colonel MANTILLA on February 18, where he gives us a report of the situation and clarifies what had happened, that there were no confrontations but a massacre with firearms and they were doing their own thing... "
E) For more information, allow me to relate to documents with those of some of the region authorities who also informed, same as the undersigned, on "confrontations between the subversion and the paramilitary.” Then, why specifically criticize Colonel Mantilla, if everybody managed the same information? Will it be because he was the only one who faces it? ... Or because he was the "visible" face?
SEGUNDO:
El Coronel Mantilla, como vocero de la Primera Brigada de Infantería de Marina, en comunicados de prensa, suministra las informaciones de que tenia conocimiento la Armada
Se debe tener CLARO:
A) Inicialmente las informaciones que TODOS tenían, la Policía, el DAS, la Armada, era sobre enfrentamientos entre la guerrilla y los paramilitares (Ver algunos informes de autoridades de la región). Incluso así se haya registrado hoy, por la Presidencia de la Republica en su articulo del 2006: “Panorama de Sucre”, en el cual se informa sobre los enfrentamientos iniciales entre la subversión y los paramilitares, y la masacre subsiguiente. Panorama Actual de Sucre - Derechos Humanos y DIH.
No obstante, además de las primeras informaciones sobre enfrentamientos iniciales entre la subversión y las autodefensas (lo que también se verifico luego de que la Fiscalia hiciera el levantamiento de algunos cadáveres que vestían prendas de uso militar); lo que constituiría la verdadera tragedia deEl Salado, era la subsiguiente masacre que los paramilitares desarrollaron en la ruta del terror durante la cual asesinaron con actos crueles a mas de 58 labriegos, humildes campesinos indefensos, hombres, mujeres y niños, habitantes de las veredas de los Montes de Maria.
B) El suscrito Coronel Mantilla, como vocero de prensa de la Primera Brigada de Infantería de Marina, transmitió las informaciones que inicialmente le eran suministradas por los Mandos Superiores (Fuerza Naval del Atlántico -FNA-, Primera Brigada de Infantería de Marina –BRIM1-, y por el Batallón de Contraguerrillas No.31 (Bacim31), presente en el Área.
La información especifica sobre “retenes de tipo paramilitar”, era conocida y estaba siendo manejada entre JONA en Bogota; y CFNA en Cartagena; con CBRIM1, en Sincelejo. Cablegrama No.161750R (16, 17:50 p.m.) de 02/2000; Cablegrama No. 161950 (16, 19:50), de 02/2000; y Cablegrama 161745 (16, 17:45 p.m.), de 02/2000.
C) Posteriormente, cuando las tropas del Batallón de Contraguerrillas (Bacim31), con jurisdicción territorial en el Municipio del Carmen de Bolívar, se desplazan y llegan a las veredas atacadas por los paramilitares el 18 de Febrero del 2000 (Ovejas, El Palmar, La Pena, Flor del Monte), se confirma la masacre.
D) El suscrito TCCIM Harold Mantilla, contrario a lo manifestado por la Organización JUSTICIA Y PAZ, es precisamente quien confirma a la Personería de Ovejas, a la Dra. Angélica Maria Cruz Dajer, que no se trataba de enfrentamientos, si no de una masacre. Así lo afirma esta funcionaria en declaración jurada a los Fiscales de la Unidad Nacional de Derechos Humanos, expediente 155-51867-01, Cuaderno Uno, Folio 195. : “...vía telefónica (celular) hable con el Coronel MANTILLA el 18 de Febrero, donde el pues nos da un informe de la situación y nos aclaraba lo sucedido, que no hubo enfrentamientos sino una masacre con arma blanca y que ellos estaban haciendo lo propio ...”
E) A manera de ilustración me permito relacionar documentos en los que algunas autoridades de la región también informaron, como el suscrito, sobre “enfrentamientos entre la subversión y los paramilitares”. Entonces, porque criticar específicamente al Coronel Mantilla, si todo el mundo manejaba la misma información Será porque fui el único que dio la cara? ... O porque era la cara “visible?”
All contained reports on "confron-tations between the guerrilla and the self-defenses":
a) Record No. 0483, CINTE, February 18, 2000 (2:27 p.m.). FROM: Security Administrative Department DAS, Sucre Branch. TO: Marine Corps Infantry First Brigade Commandant (CBRIM1). Intelligence Information gathered by the Sectional.
b) Radiogram FROM: JEM-BRIM1 (High Chief - Marine Corps Infantry First Brigade). ACC: CFNA (Forces Naval of the Atlantic Major. INFO: CIMAR (Marine Corps Infantry Command - JONA ( National Naval Army Operations Chief.
c) Sincelejo District Attorney Branch. Record 00298, dated February 21, 2000. From the Secretary General Nelson Caicedo Rodríguez, to the Headquarters of Complaints Attention and Process at the District Attorney Office, Bogotá.
d) Record DPBRD-5003-0354, February 24, 2000, Cartagena. From Muriel Eugenia Pérez to the District Attorney, at the Capital, José Fernando Castro Caicedo; e) District Attorney, Bolívar Branch. Record DPRB 5003-0373, dated February 28, 2000, from Muriel Eugenia Pérez to the National Director of Complaints Attention and Process, District Attorney, Bogotá.
e) In a same manner, the FARC [Revolutionary Armed Forces of Colombia] (Reports intercepted from "S" alias MARTIN CABALLERO, leader of the 37 front of the FARC, on confrontations against the self-defenses at El Salado [The Salted], La Sierra, Canutal, Canutalito. Monitoring M143A-M, captured February 19, 2000 at 1730 hours); and,
f) The AUC (in open Letter dated February 23, 2000, to the CTI Director, Bogotá).
Todos contienen informes sobre “enfrentamientos entre la guerrilla y las autodefensas”:
a) Oficio No. 0483, CINTE, Febrero 18 del 2000 (2:27 p.m.). DE: Departamento Administrativo de Seguridad DAS, Seccional Sucre. AL: Comandante Primera Brigada de Infantería de Marina (CBRIM1). Información de Inteligencia recolectada por la Seccional.
b) Radiograma De: JEM-BRIM1 (Jefe Estado Mayor – Primera Brigada de Infantería de Marina). ACC: CFNA (Comandante Fuerza Naval del Atlántico. INFO: CIMAR (Comando Infantería de Marina – JONA (Jefe Operaciones Navales Armada Nacional.
c) Defensoria del Pueblo, Regional Sincelejo. Oficio 00298, del 21 de Febrero del 2000. Del Secretario General Nelson Caicedo Rodríguez, a la Dirección de Atención y Tramite de quejas Defensoria del Pueblo, Bogota.
d) Oficio DPBRD-5003-0354, 24 de Febrero de 2000, de Cartagena. De Muriel Eugenia Pérez al Defensor del Pueblo, en la Capital, José Fernando Castro Caicedo;
e) Defensoria del Pueblo, regional Bolívar. Oficio DPRB 5003-0373, del 28 de Febrero de 2000, de Muriel Eugenia Pérez al Director Nacional de Atención y Tramite de Quejas, Defensoria del Pueblo, Bogota.
f) De igual manera así lo manifestaron las FARC (Reporte interceptado, del “S” alias MARTIN CABALLERO, cabecilla del 37 frente de las FARC, sobre enfrentamientos contra las autodefensas en El Salado, La Sierra, Canutal, Canutalito. Monitoria M143A-M, captada el 19 de Febrero de 2000 a las 1730R); and,
g) Las AUC (en Carta abierta del 23 de Febrero de 2000, al Director del CTI, Bogota).